miércoles, 14 de mayo de 2014

Zang Tumb Tumb. Análisis Fonético


Audio



breve reseña del poema: el texto es escrito durante la correspondencia periodística que cubre Marinetti en la cuidad  Búlgara  de  Adrianopolis  en 1912, misma que es bombardeada por el ejército Turco. Sin duda,  se trata de un ejemplo extremo de cómo la díatopia puede favorecer y propiciar  transformaciones  específicas en el lenguaje.  El poema  describe la batalla y encuentra en la onomatopeya una extensión necesaria que inca en pie en el terreno de lo sonoro  via  los recursos de la fonética.    
ver también:

______________________________________________________________________


Zang Tumb Tumb

nivel fonético 
I.-  fricativas + africadas (“estridencia”) : sin variación alofónica (f,v, s) no se transcriben.
        
O’ ’:o   Ogni cinque secondi cannoni da assedio sventrrrare spazio con un accordo ZANG TUMB TUN
1.-                                                                         /asˈsɛdjo/ /zvenˈtrare//ˈspattsjo/

ammutinamento di cincuecento echi per azzannarlo  sminuzzarlo sparpagliarlo all’infiiiiiini  /      
 1.-                                 /tʃinkweˈtʃɛnto/         /attsanˈnarlo/ /zminutˈtsare/ /sparpaʎˈʎarlo/

 17’ ‘:83 /nel centro di quel zz-zang tumb tumb

spiaccicato (ampiezza cinquanta kilometri)  22’’:98  balzare scoppi tagli pug{ni}  batterie  { giro la }/
I- /spjattʃiˈkato//amˈpjettsa/                                           /balˈtsare/

/violenza ferocia  re-go-la-ri-tà  questo basso grave scandere strani folli agitatissimi acuti della battaglia/
I-/vioˈlɛntsa/  /feˈrɔtʃa/            /ˈkwesto//ˈbasso/                        /ˈstrani/     /adʒiˈtatis simi/


34’’: 13  / Furia affanno orecchie occhi narici aperti!  che gioia vedere udire fiutare tutto tutto taratatatatatata
I-         /ˈfurja//afˈfanno/                         /naˈritʃi/                                                         /fjuˈtare/

delle mitragliatrici strillare  a perdifiato sotto morsi schiaffi pic-pac- pum-tumb pic-pac- pum-tumb
1.-                                /strilˈlare/

bizzarrie salti (due centi me {tri} ) /     posible punto de edición
1.- /biddzarˈrie/  /dueˈtʃɛnti/

I-/perdiˈfjato/ /ˈsotto/     /ˈskjaffi/                                                                                 

46’’: 99 / Giù giù in fondo all’orchestra stagni diguazzare buoi bufali pungoli carri  flic flac zing zang
I-                          /ˈfondo/ /orˈkɛstra/ /ˈstaɲɲi/ /digwatˈtsare/                                                                               

sciaaack  ilari  nitriti  iii iii..../     

                                                                                     
/tre battaglioni bulgari in marcia croooc-craaac  croooc-craaac   {cantando} Sciumi Maritza o Karvadera /  
1.-                                              /ˈmartʃa/                                                                             /skjuˈmi/ /ˈmartʃa/   


1.04’ ’45  /srrrrrr tgrang-tgrang  due cento tanti in arrivo ZZZANG TUMB TUMB  (centi cuaranta nuove
                                                              /dueˈtʃɛnto/

in  partenza)  tatatatata  croooc-craaac/
1.- /parˈtɛntsa/                             


/sgri- da degli   ufficiali sbatacchiare come piatti d’ottone   pan di qua     pack di là    cing buum  buum  
I-                      /uffiˈtʃali/ /zbatakˈkjare/

buum   ciak /     posible punto de edición


1: 18 ‘ ’01   /ate { nti }  vampe vampe vampe  (ribalta dei forti)/


                                              /vampe vampe vampe vampe    (ribalta dei forti)   vampe  vampe vampe/


1:24’ ’ 89  /laggiù dietro quel fium …Sciu- kri Pascià comunica telefonicamente con ventasette  forti in turco
   I-                                                                                  /paʃˈʃa/

in Tedesco allò! Ibrahim! Rudolf! allò allò! /              (1:33’ ‘ )
1.- /teˈdesko/

 (da Zang-Tumb-Tumb, Edizioni futuriste di poesia)

Plano Fonético. se ubican en este nivel de análisis todos los fenómenos fonéticos, mismos que dominan la sonoridad y las cualidades acústicas de la obra: 1.-  presencia de las familias fricativas y africadas con sus características  acústicas de inestabilidad (al carecer de FO)  + alta sonoridad
2.- onomatopeyas de diversas articulaciones con alternancia de vocales.  3.- aliteraciones  u homonimias de fonemas,  grupos fonéticos reiterados y palabras repetidas. Todos estos elementos comparten entre si su construcción fonética predominante.

Esta análisis parte de la edición antes mencionada, a partir de ese punto ha sufrido todas las modificaciones que;  el audio de la lectura del autor demanda necesarias, de esta manera se busca dotar a la fuente  acústica de la mayor importancia para el estudio de la pieza, cabe mencionar que es posible encontrar varias versiones de este mismo poema en red, los textos cambian unos entre otros en el énfasis que uno u otro hace sobre: recursos tipográficos, oscurecimientos, “condensaciones u espacializaciones del texto”, uso de cursivas, uso del paréntesis para señalar diferentes planos, uso de mayúsculas, etc.  el análisis concluye en el minuto 1: 33 segundos,  teniendo el audio disponible una duración total de 2:58.
   
I-  grafías  en amarillo  (tfsssss) >     fricativas + consonantes africadas (“estridencia”) fonemas:   
     (f )  (v)  (s)  (z) ( ʃ )        ( ts)  (dz)  (tf )  (dz)

II-Onomatopeyas  en verde  (croo..)>
     
                 ZZZANG TUMB TUMB

                 Que el nombre del poema sea una onomatopeya, deja claro lo importante que es este elemento  en la obra. Esta onomatopeya consta de  tres elementos:  uno aéreo  (abierto) y fricativo  Zang   y  otros dos  oclusivos Tumb    (describe una trayectoria balística) en los tres elementos intervienen nasales  post tónicas  ante oclusivas,
                alternan vocales   abierta /a/ y cerrada /u/ con repetición de la segunda.   
                flac zing zang sciaaack ilari

                croooc-craaac
            buena parte de estas onomatopeyas se forman por grupo consonántico igual o similar que alterna vocales, a veces una aguda y una grave ó viceversa /k ɾo/  > /k ɾa/ ó una anterior y una posterior.
                cing buum  buum
                  ó    una vocal anterior  /i/  con una posterior /u/ asociadas a  grupo consonántico
               tumb giii tumb                                            
                                     
               srrrrrr tgrang-tgrang   
                Algunas con dobles articulaciones
               ciaciacia-ciaciaak
                /tʃja / alternancia con vocales abiertas y cerrada
               pan di qua     pack di là   
               Alternancia con preposiciones (de acá, de allá)
               pluff plaff
               Alternancia de vocal abierta y cerrada en silaba trabada
               ta ta tata giii




III- aliteraciones  ejem:  all  infi i i i i i  nel centro  Estos elementos no se encuentran presentes en varias de las versiones que se han podido encontrar en red,  nuevamente aquí la audición del documento sonoro nos ayudará a decidir sobre el # de repeticiones de cada fonema en los casos en que el autor utiliza  este recurso, parecería que sean 6 de veces que se repiten  fonemas y palabras.   También tenemos casos de repeticiónes de grupos de sonidos  parecidos en diferentes palabras  o grupos de palabras  (paranomasia)  por ejemplo:  azzannarlo  sminuzzarlo  en todas las onomatopeyas encontramos aliteraciones y paranomasia :   croooc-craaac.